กวีนิพนธ์ตะวันตก 1 If I can stop one Heart from Breaking

เชษฐภัทร วิสัยจร


If I can stop one Heart from breaking
I shall not live in vain
If I can ease one Life the Aching
Or cool one Pain
Or help one fainting Robin
Unto his Nest again
I shall not live in Vain
Emily Dickinson ( 1830-1886 )

หากฉันอาจถนอมจิตจากพิษรัก
มิให้หักหาญชีวีฤดีสลาย
ชีวิตคงไม่ไร้ค่าถ้ารู้คลาย
พิษเจ็บปวดใจกายใครสักคน
หรือ โอบอุ้มอิงอรอ้อนวิหค
อุ่นแนบอกปลกเปลี้ยเพลียสักหน
คืนรังรองของเจ้าเป่าแผลจน
คลายทุกข์ทน คนฤาไซร้ ไร้ราคา
เชษฐภัทร วิสัยจร ( แปล ) ( ยังไม่ตายด้วย )
:)				
comments powered by Disqus
  • ใบบอนแก้ว

    19 พฤษภาคม 2546 00:44 น. - comment id 139261

    ....ถึงยับยั้งชั่งใจไม่พลั้งเผลอ
    ยังรักเธอเต็มทรวงที่ห่วงหา
    อาจยับยั้งชั่งใจได้สักครา
    จนปัญญาเพราะเผลอรักเธอไป...
    
    .................สวัสดีครับ...............
  • ราชิกา

    19 พฤษภาคม 2546 11:00 น. - comment id 139333

    ในความมืดนั้นยังมีความสว่าง
    ที่พราวพร่างอยู่กลางใจให้เราสอง
    แม้นห่างไกลแต่หัวใจแนบประคอง
    รอรักครองปองใจฝันทุกวันคืน....ฯ
    
    มาช่วยยับยั้งหัวใจไม่ให้แหลกสลายค่ะ...
    
    
  • ทะเลใจ

    19 พฤษภาคม 2546 12:09 น. - comment id 139345

    หัวใจสลายหรอคะ  --
    มะ เอมช่วยเอากาว (หัวใจ) ติดให้เองค่ะ  --
  • ผีเสื้อปีกบางฯ

    19 พฤษภาคม 2546 21:14 น. - comment id 139481

    ... ยับยั้งชั่งหัวใจ
    นั้นทำได้จริงจริงหรือ
    หัวใจแสนดึงดื้อ
    คอยจะตื๊ออยู่ร่ำไป
    ... หัวใจที่ตกหลุม
    จะร้อนรุ่มไม่แจ่มใส
    ตะกายขึ้นไม่ไหว
    ใครคนไหนช่วยฉุดที....
    
    
    

thaipoem ที่สุดกลอนดีๆ

thaipoem บ้านกลอนไทยที่ที่สร้างแรงบันดาลใจของทุกๆคน เป็นเพื่อนเมื่อยามเหงา คอยปลอบใจเมื่อยามร้องไห้ ที่ที่อยากให้ทุกๆคนรู้ว่าสิ่งดีๆเกิดขึ้นได้ทุกวัน