Rocky Mountain High ภูเขาร็อกกี้สูง

นกตะวัน

Rocky Mountain High
ภูเขาร็อกกี้สู่ง
John Denver
He was born in the summer of his twenty seventh year,
Comin home to a place hed never been before.
He left yesterday behind him,
You might say he was born again, 
You might say he found a key for ev ry door.
ฤดูร้อนแห่งปียี่สิบเจ็ด
เขาระเห็จโหยหากลับมาบ้าน
แต่เพราะจากพรากไปไกลแสนนาน
จึงเห็นบ้านที่เคยอยู่ดูแปลกไป
จำไม่ได้เรื่องใดในวันก่อน
ไม่อาจย้อนคืนอดีตคิดสงสัย
ดูเหมือนเกิดกำเนิดใหม่อีกทันใด
แต่แปลกใจเขาไขได้ทุกประตู
When he first came to the mountains
His life was far away.
On the road and hangin by a song
But the strings already broken and
He doesn t really care.
เมื่อครั้งที่เขาไปถึงซึ่งภูเขา
ชีวิตเล่าแสนห่างไกลไปสุดกู่
บนถนนหนทางห่างคนดู
ต้องเดินอยู่แต่ผู้เดียวเที่ยวร้องเพลง
ถึงแม้ว่าสายกีตาร์จะมาขาด
จนไม่อาจร้องเพลงรับกระฉับกระเฉง
เขากลับไม่ใส่ใจในเสียงเพลง
ยังบรรเลงต่อไปไม่นำพา
It keeps changin fast and it don t last for long.
But the Colorado Rocky Mountain high,
I ve seen it rainin fire in the sky.
The shadow from the starlight is softer than
A lullaby.
ความเปลี่ยนแปลงเป็นไปในทันที
แม้เร็วรี่แต่เสร็จไปในไม่ช้า
ภูเขาสูงร็อกกี้ที่งามสง่า
สูงเสียดฟ้าโคโลราโด้นี่
เกิดประกายไฟทาบฉาบท้องฟ้า
ราวกับห่าเม็ดฝนหล่นเป็นสี
แต่เงาจากแสงนั้นละมุนดี
นุ่มกว่ามีบทเพลงบรรเลงมา
* Rocky Mountain high, (Highin Colorado)
  Rocky Mountain high, (Highin Colorado)
He climbed Cathedral Mountains.
He saw silver clouds below
He saw ev rything as far as you can see.
And they say that he got crazy once,
And he tried to touch the sun,
And he lost a friend but kept his memory,
เขาปีนป่ายขึ้นเขาคาธีดรัล
จึงเห็นพลันเมฆเบื้องล่างกลางหุบผา
สีนวลขาวราวกับเงินงดงามตา
แล้วต่อมาจึงเห็นจริงสิ่งใดใด
ใครใครเขาพูดกันว่าเขาบ้าแล้ว
ใจแน่แน่วอยากจะคว้ามาให้ได้
ซึ่งตะวันอันมีแสงแรงเกินใคร
จึงเสียไปเพื่อนคนหนึ่งซึ่งเคยมี
Now he walks in quiet solitude.
The forests and the streams seeking grace
In ev ry step he takes.
His sight has turned inside himself to try and understand
The serenity of a clear blue mountain lake
มาบัดนี้เขาเดินอยู่ดูโดดเดี่ยว
แต่ผู้เดียวลดเลี้ยวไปไม่สุขี
ข้ามลำธารผ่านแนวป่ายังดูดี
ทุกทุกที่เขาก้าวไปใส่ใจมอง
แล้วมองไปข้างในใจของเขา
พยายามเฝ้าเข้าใจไม่ให้หมอง
อยากสัมผัสความสงบที่ชวนมอง
เมื่อน้ำนองทะเลสาบฉาบฟ้างาม
And the Colorado Rocky Mountain high,
I ve seen it rain fire in the sky.
Talk to God and listen to the casual reply. (Repeat*)
ภูเขานี้ร็อกกี้โคโลราโด้
สูงใหญ่โตมหึมาน่าเกรงขาม
เกิดประกายไฟวาบฉาบแสนงาม
อยากไต่ถามพระเจ้าบ้างอย่างที่เป็น
Now his life is full of wonder,
But his heart still knows some fear
Of a simple thing he cannot comprehend.
Why, they try to tear the mountains down
To bring in a couple more,
More people, more scars upon the land.
มาบัดนี้ชีวีเขาเท่าที่รู้
อยู่จู่จู่ประหลาดใจเมื่อได้เห็น
รู้สึกกลัวสิ่งต่างต่างอย่างที่เป็น
แม้เพียงเช่นสิ่งง่ายใดไม่เข้าใจ
เพราะเหตุใดภูผานั้นพลันถูกโค่น
แล้วก็โดนคนขึ้นไปใคร่สงสัย
คนเหล่านั้นขึ้นไปกันทำไม
ไม่ใส่ใจแสนระยำย่ำแผ่นดิน
And the Colorado Rocky Mountain high,
I ve seen it rainin fire in the sky.
I know he d be a poorer man
If he never saw an eagle fly.
ภูเขาสูงร็อกกี้โคโลราโด้
แสนใหญ่โตกว้างใหญ่เกินใดสิ้น
แต่ฉันเห็นประกายไฟหล่นดั่งบิน
คงหมดสิ้นจะได้เห็นเป็นสิ่งใด
จึงน่าเศร้าเพราะเขาน่าสงสาร
หากซมซานขึ้นเขาไม่เฉไฉ
ด้วยอยากเห็นนกอินทรีบินรี่ไป
กลับไม่ได้ดั่งที่หวังตั้งตาดู
Rocky Mountain high,
It s a Colorado Rocky Mountain high,
I ve seen it rainin fire in the sky.
Friends around the campfire and ev rybody s high (Repeat* four times)
ภูเขาสูงร็อกกี้โคโลราโด้
สูงใหญ่โตเวิ้งว้างกว้างใหญ่อยู่
แต่ฉันเห็นประกายไฟหล่นพรั่งพรู
ใครใครดูจึงได้รู้ความเป็นมา				
comments powered by Disqus
  • dokkoon

    19 มีนาคม 2545 08:36 น. - comment id 41324

    ยอดเยี่ยมจริงๆ ได้ทั้งเนื้อหาและอารมณ์
  • ทะเลขวัญ

    19 มีนาคม 2545 10:19 น. - comment id 41335

    ชื่นชอบชื่นชม มากค่ะ ด้วยรัก
  • ทะเลขวัญ

    19 มีนาคม 2545 11:04 น. - comment id 41340

    อยากให้สมัครสมาชิก..อย่าเหมือนทะเลขวัญ
    เพราะงานกระจัดกระจาย..
    ตามอ่านงานคุณด้วยรักชื่นชมสุดใจให้ครบทุกเรื่องราว..รักและรักค่ะ
  • ครูอานันท์

    19 มีนาคม 2545 13:11 น. - comment id 41366

    ไม่อยากติ แต่อยากบอกว่าการเอางานของต่างประเทศมาแปล โดยเฉพาะอย่างยิ่งนำมาแปลเป็นบทกวีไทย ควรทำให้เป็นศิลปะมากกว่านี้
  • นกตะวัน

    20 มีนาคม 2545 06:00 น. - comment id 41466

    ขอบคุณ คุณdokkoon และคุณทะเลขวัญ มากๆ ครับ
    ขอบคุณ คุณครูอานันท์ ที่ช่วยชี้แนะ แต่การชี้แนะโดยไม่ยกตัวอย่างมาให้ดู ทำให้ไม่เข้าใจ เพราะไม่ทราบว่า การนำบทเพลงสากลมาแปลเป็นบทกวีไทยนั้น ต้องทำในลักษณะไหน เพราะไม่เคยเรียนมาทางด้านนี้โดยตรง

thaipoem ที่สุดกลอนดีๆ

thaipoem บ้านกลอนไทยที่ที่สร้างแรงบันดาลใจของทุกๆคน เป็นเพื่อนเมื่อยามเหงา คอยปลอบใจเมื่อยามร้องไห้ ที่ที่อยากให้ทุกๆคนรู้ว่าสิ่งดีๆเกิดขึ้นได้ทุกวัน