รอยทาง
ฉันหันไปจับสร้อยคอชิ้นหนึ่งร้อยด้วยลูกปัดสีสันผสมปนเปไปหมดอาจเป็นศิลปะอย่างหนึ่ง "บูเนกาด๊า" ฉันถามซึ่งหมายความว่า "อันนี้ราคาเท่าไร" มูร้าทรีบตอบเสียงดังฟังชัด "อิกิ้บูจุ๊ค" ฉันพูดทวนตามเร็วๆ "อิกิ้บูจุ๊ก" ทั้งคู่หัวเราะร่า เอิ๊กอ๊าก แววตามีความสุขแล้วพูดเลียนแบบเสียง"อิกี้บูจุ๊ก อิกี้บูจุ๊ก" เสียงสำเนียงของฉันคงจะแปลกๆ เพี๊ยนๆ ไปจากพวกเขา
มูร้าทและเอดานุ๊ช พยายามสอนทำปากให้พูดออกเสียงตามช้าๆ ทุกครั้งที่พูดตามเขาจะดีใจหัวเราะเหมือนกับกำลังฝึกหัดสอนเด็กขวบสองขวบ ทำให้นึกถึงฝรั่งที่พูดภาษาไทยไม่ชัด ฉันก็คงจะขำหัวเราะเหมือนเด็กสองคนนี้ เราสามคนคุยกันไม่ค่อยได้ศัพท์ได้ความนักมีแต่เสียงหัวเราะ อิ๊ก ๆ อ๊ากๆ คิ๊กๆ คั๊กๆ ไปด้วยกัน
สองพี่น้องช่วยกันหยิบเหรียญสตังค์มาเรียงนับให้ดูแล้วบอกว่าเท่านี้แหละคือ "อิกี้บูจุ๊ก" เกรงว่าฉันจะไม่เข้าใจ เป็นเงิน 2.50 ลิร่า ประมาณ 70 กว่าบาท ฉันลองสวมสร้อยคอ มูร้าทรีบวิ่งเเจ้นเข้าไปในบ้านหยิบกระจก "อายน่าๆ (กระจก)" ยื่นให้ฉันส่องดู "ช็อคกู้แซล" หมายความว่า "สวยมากครับ" มูร้าทพูดชมเอาใจลูกค้าเร่งปิดการขายยังกับมืออาชีพ คนฟังเอียงคอทำตาโตเล็กน้อยแบบเข้าใจว่า "จริงๆ หรือที่พูด" เขายิ้มอายบิดตัวไปมาเล็กน้อยเสื้อไม่สวมใส่จนเห็นซี่โครงทั้งสองข้าง ฉันจึงควักเงินแบงค์ 5 ลิร่า จ่ายให้บอกไม่ต้องทอน เขายื่นมือและโค้งศรีษะเล็กน้อยรับเงินดีใจตื่นเต้นดูมีความสุขอีกหลายเท่า เสียงขอบคุณ "ช็อค เเทเเฌคกูร์ เอแดริม" (ขอบคุณมากครับ คะ)
ฉันพยักหน้ายิ้มให้ขอถ่ายรูปและกล่าวลา หันหลังเดินจากไปก่อนก้าวพ้นปากซอย "อับร่า อับร่า" เสียงตะโกนเรียกมาตามหลังแปลว่า "พี่สาว พี่สาว" จึงหันกลับไป ทั้งสองยืนยิ้มกระโดดโบกไม้โบกมือตะโกน"อียี โยลจุลุคลาร์ อิยี ฌั้นสราร์" หมายความว่า "ขอให้เดินทางปลอดภัยโชคดี" ฉันยิ้มโบกมือตอบขอบคุณ ทำให้มีความสุขลืมความร้อนไปชั่วขณะ
แม้จะช่วงเวลาสั้นๆ แต่ได้อะไรมากมาย มิตรภาพต่างวัยต่างเชื้อชาติต่างภาษา เห็นความเป็นพ่อค้าแม่ค้าตัวน้อยๆ การแสดงสปิริตเป็นนักขายอย่างมืออาชีพ ความจริงใจซื่อสัตย์ต่อลูกค้าผู้ซื้อ ที่สำคัญยังมีจิตวิญญาณของความเป็นครูอีกต่างหากที่สอนฉันพูดออกเสียงตามและนับโชว์เหรียญสตางค์ให้ดู ทุกครั้งที่เห็นสร้อยลูกปัดนั้น อดยิ้มเสมอๆ ทำให้นึกถึงคำพูดล้อเลียน "อิกี้บูจุ๊ก อีกี้บูจุ๊ก" กับใบหน้าที่ยิ้มแย้มเสียงหัวเราะปนใสซื่อ
ในความรู้สึกของฉัน พวกเขาคือ "iki" แปลว่า"สอง" ส่วนฉันเป็นเพียงแค่"buguk ( .50)" เศษเสี้ยวที่ผ่านเข้ามาหาพวกเขาในช่วงขณะหนึ่ง ต่างแลกเปลี่ยนเติมเต็มความสุขเล็กๆ น้อยๆ แก่กันและกัน ซึ่งมิอาจประเมินค่าเป็นเงินได้ แต่มากด้วยความประทับใจมิรู้ลืม "iki-buguk"